Главная Новости

ПЕСНЯ "НАТАЛИ" - Стихи, растопившие лед холодной войны

Опубликовано: 26.05.2023

ПЕСНЯ "НАТАЛИ" - Стихи, растопившие лед холодной войны

12 января 2014 г.

Для песен не свойственно, даже когда они достигают статуса «вечнозеленых» мелодий, праздновать дни рождения, но та, которую мир впервые услышал 50 лет назад, до сих пор этого заслуживает. Любители музыки постарше наверняка помнят песню «Натали», которую изначально спел французский пианист, композитор, актер и певец Жильбер Бако. В нашей стране, даже в России, эту песню прославил Джордже Марьянович.

Впервые мелодию и слова этой песни меломаны услышали во времена разгорания холодной войны между Востоком и Западом, в середине шестидесятых годов, когда газеты пестрили антикоммунистическими и антикоммунистическими -Советские тексты, с одной стороны, и содержание об эксплуататорском капитализме и угнетении негров в США, с другой стороны.

Поэт Пьер Деланоэ решил прорваться через пропагандистские барьеры времен холодной войны и написал слова стихотворения о красивой русской девушке, студентке. Пьер любил русскую литературу, музыку и театр, отсюда и стихотворение, в котором упоминается Москва и его любовь к тамошней девушке. Это была песня о Наталье, или, как русские называли Наталью, или сокращенно Наташу.

Текст был «простой, только для влюбленных». Иностранец, приехавший в далекую Россию, влюбляется в свою проводницу, белокурую студентку Натали. Она настолько очаровала его, что этого туриста уже не интересовали ее рассказы ни о чем, в том числе и об Октябрьской революции.

Сначала Гилберт Беко не решался исполнить эти строки, потому что не был уверен, что в эпоху холодной войны и яростной идеологической пропаганды песня может понравиться кому угодно, не говоря уже о том, чтобы стать хитом. Гилберт даже спросил у поэта, кого заинтересует это стихотворение. Прошли месяцы, а «Натали» лежала в ящике стола, пока Беко не начал гастроли, где он должен был петь только новые песни. Затем Деланоэ снова предложил ему текст песни «Натали». Он прочитал ему два стиха: «Красная площадь была пустынна... Рядом со мной шла Натали...» И на этот раз Беко заинтересовался и велел ему дописать стихотворение. Когда текст был закончен, Беко обрадовался, сел за пианино и очень быстро написал музыку.

Когда начались гастроли Бека, случилось чудо. Очень скоро вся Франция начала напевать песню Натали. Людям понравилось, и многие запомнили слова. Лучшим доказательством ее успеха является то, что многие родители назвали своих новорожденных девочек Натали. Вот так в 1964 году, то есть 50 лет назад, он стал большим хитом.

После успеха этой песни во Франции Беко захотел посетить СССР. В апреле 1965 года Беко дал несколько концертов в Москве. Это было время, когда певцы с Запада редко бывали в СССР. Поэтому визит Гилберта Бакау стал большим событием. Предприимчивый Жильбер Беко предложил советскому послу в Париже организовать в Москве концерт под названием «Весь Париж в СССР». На специальном самолете «Эйр Франс» летели модельер Пьер Карден, владелица знаменитой парфюмерии Эллен Роша, художник Бернар Бюффе и другие.

Беко выступал в Кремле, в огромном Конгресс-холле. Успех был фантастическим, и французскую певицу признала тогдашний министр культуры Екатерина Фурцева.

В то время советские чиновники Госконцерта, государственной организации, организовавшей концерты, не знали, что скажут партийные лидеры, если песня будет показана по телевидению. Был даже спор из-за того, что Беко пригрозил, что не будет ничего петь на телевидении, если ему не дадут спеть «Натали». Он настоял на том, чтобы официальный переводчик перевел текст с французского, чтобы чиновники могли быть уверены, что он не содержит антикоммунистической и антисоветской пропаганды. Нет сомнений, что добро на исполнение песни на телевидении дал один из высокопоставленных чиновников Министерства культуры.

Что вызвало споры в стихотворении? Понятно, что никто не возражал против того, что Жильбер Беко поет об иностранце, который влюбляется в красивую русскую женщину, гида. Ведущим не понравилась только одна строфа, та, в которой говорится, что «Она произносила ничтожные фразы об Октябрьской революции, а он только думал, что после мавзолея Ленина надо идти в кафе «Пушкин» за горячим шоколадом»..

Для Советов того времени было святотатством говорить, что предложения экскурсовода об Октябрьской революции ничтожны.

Уже в 1965 году Джордже Марьянович и Вице Вуков спели здесь «Натали». В то время в нашей стране прославляли Октябрьскую революцию, поэтому авторы песен идеологически очистили французский оригинал и приукрасили его идеологическими фразами.

Так пел Джордже Марьянович об историческом измерении Красной площади, «через которую прошли воины и поэты всего мира». Упоминается и Анна Каренина, потом полководец Кутозов, даже Владимир Ильич Ленин. В этой песне Джордже также спел о «ускоряющемся метро» и о «белых улицах Москвы».

Стихи в исполнении Вице Вукова были больше похожи на оригинал, но он также изменил ту часть, которая раздражала ведущих, так что измененный стих гласил: «она говорила тихо о славном Октябре, потом о Кремле, потом о старых церквах…»

В отличие от француза Бека, который водил свою Натали в кафе «Пушкин» на горячий шоколад, Джордже и Вице Вуков водили своих Наташ на горячий чай. Это было время, когда нигде в Москве в ресторанах и кафе нельзя было заказать горячий шоколад. Кофе тоже пили редко, а в основном пили чай, который в больших количествах завозился из Индии.

Во время телепередачи во Франции в 1999 году, посвященной Жильберу Беко, журналист упомянул хит «Натали». Затем великий певец рассказал, как тогдашний мэр Москвы Юрий Лушков позвонил ему по телефону и сказал: «Кафе «Пушкин», о котором вы поете, в Москве не существует, но мы намерены его создать». Сегодня в Москве есть ресторан «Пушкин» в центре города. Правда, это не то кафе, куда влюбленные заходят выпить горячего шоколада, ведь кафе «Пушкин», расположенное в центре города, примерно в ста метрах от знаменитой Пушкинской площади, является одним из самых дорогих ресторанов Москвы.

ПОПУЛЯРНОСТЬ

Из-за того, что в то время немногие граждане СССР знали французский язык, «Натали» в исполнении Джордже Марьяновича обогнала по популярности оригинальную версию Гилберта Бэко. Джордже был самым популярным певцом в СССР. Ведь многие западные хиты советская публика впервые услышала в каверах, исполненных бывшими звездами эстрады из бывшей Югославии.

ПОКАЗАНИЯ ИЗ ПЕРВЫХ РУК

А во времена жесточайшей холодной войны между Западом и Востоком никто не мог помешать молодым людям влюбиться, как в песне «Натали».

- Гиды были выбраны «Интуристом» среди студентов, изучающих языки. Несмотря на то, что люди из КГБ предупреждали молодых людей, работавших гидами, чтобы они не попадались на уловки иностранцев, никто не мог помешать им влюбиться. Были случаи, когда после таких знакомств наши девушки выходили замуж за иностранцев, которых встречали в Москве или другом советском городе, - рассказывает Владимир Бамбуля, владелец московского агентства "Путник", много лет проработавший в "Интуристе".

(Новости)

rss